I long for the smiling children to return to school.
ご質問ありがとうございます。
「子供の笑顔であふれている学校を望む」を英語にすると、ちょっと複雑になる、あまりにも不自然になると思います。そのため、日本語の文章とちょっと違う言い方にしました。I long for the smiling children to return to schoolになります。こちらの表現は直訳ではありませんし、ちょっと違う言い方になりますが、気持ち的にはこちらの方があっているので、紹介しました。
では、単語を見てみましょう。
I 私
long あこがれる・望む
smiling 微笑んでいる・笑顔をしている
children 子供たち
return 戻る
school 学校
シンプルに言うというよりは、こちらの場面ははっきり伝えるべきです。学校について話さないと、英語のフレーズは無意味になってしまいますので、学校の話も入れました。日本語の文章とはちょっと違うものになりますが、同じ悲しみが伝わると思いますので、頑張って使ってみましょう。
ご参考になれば幸いです。
おっしゃられている内容は、意訳ですが、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
I hope every child has a happy school life.
「全ての子供が幸せな学校生活を送れることを望む」
かなり意訳ですが、同じ趣旨は伝わると思います。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪