世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

プレゼントをもらって喜んでいるときの笑顔って英語でなんて言うの?

私は、クリスマスの日にプレゼントをもらって喜んでいる子供の笑顔を見るのが好きです。 と言った文章での使い方を教えてください。
default user icon
KEITAさん
2019/05/08 23:37
date icon
good icon

3

pv icon

3899

回答
  • The smile of joy one makes when they receive a present.

  • For me, I like the smile of joy that children make when they receive a present for Christmas.

「プレゼントをもらって喜んでいるときの笑顔」を英語にしたら、The smile of joy one makes when they receive a present.と言います。 最初の部分 "the smile of joy" は「喜んでいるときの笑顔」を表す。 しかし、上記の和文主語はないので、少しい分かりにくいかもしれません。 「私は、クリスマスの日にプレゼントをもらって喜んでいる子供の笑顔を見るのが好きです。」は、For me, I like the smile of joy that children make when they receive a present for Christmas.と翻訳できます。そうすると、この文章の方が言いたいことははっきり伝えらるはずだ。
good icon

3

pv icon

3899

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3899

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら