ヘルプ

子供の笑顔がかわいいって英語でなんて言うの?

写真などで子供の笑顔をみると可愛くて癒されます。
yukaさん
2016/04/29 14:24

21

20490

回答
  • Kids' smiling faces are just adorable

  • I just love looking at kids' smiling faces

”Kids' smiling faces are just adorable”、この場合は ”adorable" という形容詞がピッタリ、直訳しても「愛らしい」、「かわいい」、「かわいらしい」、「魅力的」、「ほれぼれ」という意味になります。

同時に、”just" という副詞を入れて「ただ単に」と書いて「ものすごく」、「他の何でもない」という ”adorable" を強調した表現になりますね。

一つのポイントは、英語の場合は名詞が単数形であれば Apostrophe (アポストロフィー)を単語に付けてから ”s" を付けて、複数形であれば "s" を付けてから Apostrophe を付けるということ、ネイティブでも結構これ、間違えるんですね~!!

もう一つの言い方は、” I just love looking at kids' smiling faces"、直訳すると「私は子供たちの笑顔を見るのが大好き」という、ちょっと一見違う意味の文、表現に思えるかもしれませんが、実際はネイティブであれば全く同じニュアンスの「子供の笑顔がかわいい」という意味で発言している文になるんです。というのも、これはあくまでも自分一人の感想、思っていることなのでそういう意味の時でも ”I love" と言うと必ずしも「大好き」という意味ではなく、その対象に大して好意を持っているよ、という意味の意訳としてもまた理解され、できちゃうんですね。

いずれも必ずちゃんと伝わる一つの表現、ぜひ一度使ってみてください!!!

Hara Ken English teacher
回答
  • I just adore smiling children!

  • The happy faces of cute, smiling children just makes my day!

To adore someone or something
=to love someone very much, especially in a way that shows a lot of admiration or respect, or to like something very much:

"She has one son and she adores him."
"I absolutely adore chocolate."

To make one's day
= something happens which makes your day a really good one.
"When the sun comes out after heavy rain, it just makes my day!"
To adore someone or something
=非常に愛していること、特に敬意の念を持って愛したり、好きなこと
"She has one son and she adores him."
彼女は一人息子がいて、溺愛している。
"I absolutely adore chocolate."
私チョコ大好き!

To make one's day = 良い日にしてくれるような出来事を起こす。
"When the sun comes out after heavy rain, it just makes my day!"
大雨の後に太陽が出るだけで、良い日だなって思うんだ。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • The smile of of children are so cute and makes me feel so happy.

  • Some children have a charming smile that makes my day.

>The smile of of children are so cute and makes me feel so happy.
.....
*cute=attractive in a pretty or endearing way
#This means that you feel happy when you see a childs cute smile.
*********
>Some children have a charming smile that makes my day.
.......
*charming=very pleasant or attractive.
*makes my day is when something good happened that help you have a good day.
.,.,.,.,.,.,.,.,.,***.,.,.,.,.,***.,.,.,.,..,.***,.,.,.,.,.,.,.,.,.,.,.,
>The smile of of children are so cute and makes me feel so happy.
子供の笑顔がすごく可愛くて、幸せにしてくれる。
.....
*cute=かわいい
#これはつまり、子供の可愛い笑顔を見ると幸せになる、という意味です。
*********
>子供のチャーミーな笑顔が私の1日をよくしてくれる。
.......
*charming=すごく可愛い、魅力的な
*makes my day 1日を良い日にしてくれること
.,.,.,.,.,.,.,.,.,***.,.,.,.,.,***.,.,.,.,..,.***,.,.,.,.,.,.,.,.,.,.,.,

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Denton DMM英会話講師
回答
  • I feel happy when I see my child's smile (in the picture: 省略可).

yukaさんへ

既に先のご回答者様がアドバイスをされていらっしゃいますので
私の方からは、シンプルな表現を紹介致しました。

私たち日本人にとって、英単語の悩みは尽きないですね。
まずはシンプルな言い方で言い換えることができれば、だいぶ
ストレスは軽減されると考えております。

・・・少しでもお役に立てますと幸いです。
yukaさんの英語学習の成功を、心より願っております。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄




Michio Maekawa 株式会社ランゲージ・ラーニング・デザイン  代表取締役社長
回答
  • I adore smiling children.

  • It warms my heart to see the smile of a child.

The word "adore" means to love something deeply. Other words that mean the same as adore are
"cherish, treasure, love dearly"

Other ways to express that you think the smiles of children are cute are :-

I cherish the smile of a child.
I treasure the smile of a child.
I love smiling children dearly.
この"adore"とは、~がとっても大好き、という意味です。その他の"adore"と同じ意味の言葉は、"cherish," "treasure," "love dearly"となります。

その他の"子供の笑顔がかわいい"と言う表現は次のようになります。

I cherish the smile of a child.
I treasure the smile of a child.
I love smiling children dearly.

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jerryann DMM英会話講師
回答
  • A)Seeing children smile makes me happy.

  • B) The smiles of children make me happy.

A)Seeing children smile makes me happy.
*Seeing-the action of seeing someone or something.
Example-"he had given the seeing as ‘fair’"
*Children-a young human being below the age of puberty or below the legal age of majority.
Example-"she'd been playing tennis since she was a child"
*Smiles-form one's features into a pleased, kind, or amused expression, typically with the corners of the mouth turned up and the front teeth exposed.
Example-"she was smiling broadly"
*Makes-cause (something) to exist or come about; bring about.
"the drips had made a pool on the floor"
*Happy -feeling or showing pleasure or contentment.
Example-"Melissa came in looking happy and excited"

B) The smiles of children make me happy.- Whenever i see children happy / smiling it makes me smile / happy.

I hope this helps :-)
A)Seeing children smile makes me happy.
子供達の笑顔を見てると幸せになる。

*Seeing-(誰かや何かを)見ること

"he had given the seeing as ‘fair’"
彼はそれを公平と思った。
*Children-子供


"she'd been playing tennis since she was a child"
子供の時から彼女はテニスをしていた。
*Smiles-歯を見せてっ笑ったりなど、嬉しかったり、優しかったり、楽しんでいるときに見せる表情。


"she was smiling broadly"
彼女はよく笑う。
*Makes-引き起こす。
"the drips had made a pool on the floor"
水がこぼれてフロアにプールができた。
*Happy -幸せな、嬉しい気持ち


"Melissa came in looking happy and excited"
メリッサは嬉しくてワクワクしてそうだ。

B) The smiles of children make me happy.- Whenever i see children happy / smiling it makes me smile / happy.
子供の笑顔は幸せな気持ちにしてくれる。

お役に立てれば幸いです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ilke DMM英会話講師
回答
  • Smiling kids make me feel happy.

  • I enjoy looking at kids smiling on photographs.

You can say :

Smiling kids make me feel happy.
I enjoy looking at kids smiling on photographs.
I feel happy when I see kids smiling on photographs.
While looking at photographs and I see children smiling I feel happy.
It makes me happy when I see children smiling.
I love smiling children.
以下のように言えます:

Smiling kids make me feel happy.
(笑顔の子どもを見ると幸せな気持ちになる)

I enjoy looking at kids smiling on photographs.
(子どもの笑顔の写真が好きです)

I feel happy when I see kids smiling on photographs.
(子どもの笑顔の写真を見ると幸せな気持ちになる)

While looking at photographs and I see children smiling I feel happy.
(写真を見ていて子どもの笑顔があると、幸せな気持ちになる)

I love smiling children.
(子どもの笑顔が大好き)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kels DMM英会話講師

21

20490

 
回答済み(7件)
  • 役に立った:21

  • PV:20490

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら