この文章が以下のように翻訳されています。
この危機を乗り越えられると信じています ー I believe we can overcome this crisis
この危機を ー This crisis / this moment / this emergency
乗り越えられる ー can overcome / can conquer
と信じています ー I believe we can
参考になれば嬉しいです。
私は、私たちがこの危機を越えられると確信しています"は"I am confident that we can surpass this crisis."となります。ここでの"confident"は確信しているという意味で、自信に満ちた信念を表現しています。
また、"I have faith we can get through this crisis."となります。"faith"は信じる、信頼するという意味で、信じる心を強調したい場合に使われます。"get through"は難易度の高い状況を乗り越える、を意味します。
この危機を - this crisis
乗り越えられると確信しています - I am confident that we can surpass
乗り越えられると信じています - I have faith we can get through
参考になれば幸いです。