世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

この危機を乗り越えられると信じていますって英語でなんて言うの?

医療崩壊の国の人を勇気づけたい一心です。どうかご回答よろしくお願いします。
default user icon
araroseさん
2020/04/03 05:53
date icon
good icon

26

pv icon

9145

回答
  • I believe we can overcome this crisis

  • I believe we can conquer this crisis

この文章が以下のように翻訳されています。 この危機を乗り越えられると信じています ー I believe we can overcome this crisis この危機を ー This crisis / this moment / this emergency 乗り越えられる ー can overcome / can conquer と信じています ー I believe we can 参考になれば嬉しいです。
回答
  • I am confident that we can surpass this crisis.

  • I have faith we can get through this crisis.

私は、私たちがこの危機を越えられると確信しています"は"I am confident that we can surpass this crisis."となります。ここでの"confident"は確信しているという意味で、自信に満ちた信念を表現しています。 また、"I have faith we can get through this crisis."となります。"faith"は信じる、信頼するという意味で、信じる心を強調したい場合に使われます。"get through"は難易度の高い状況を乗り越える、を意味します。 この危機を - this crisis 乗り越えられると確信しています - I am confident that we can surpass 乗り越えられると信じています - I have faith we can get through 参考になれば幸いです。
good icon

26

pv icon

9145

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:9145

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら