困難を力に変えるって英語でなんて言うの?

私達チームににはどんな状況でも乗り越えてポジティブに対応できる力、困難を楽しみに変えられる力があると言いたいです
default user icon
sutadhi merodhiさん
2017/11/07 15:42
date icon
good icon

7

pv icon

7432

回答
  • Difficult situations make us stronger.

    play icon

一般的に言い方にしました。「困難は人間を力づけてくれる」というニュアンスです。
Michey House 新宿区高田馬場の言語カフェ
回答
  • to turn a struggle into strength

    play icon

  • to gain strength through adversity

    play icon

例文一:
Our team can turn a struggle into our strength.
私達チームには困難を力に変える力があります。

例文二:
Our team can gain strength through adversity.
私達チームには困難を力に変える力があります。

例文三:
Our team has the strength to overcome any situation with a positive attitude, and turn adversity into an exciting challenge.
私達チームにはどんな状況でも乗り越えてポジティブに対応できる力、困難を楽しみに変えられる力がある。


・例文一と例文二は格好良く短く伝える言い方です。例文一の"struggle"と"strength"が両方"s"で始まるから、響きがいいです。例文二の"adversity"はちょっと上等な用語で、上品に伝えたいときに相応しいです。

・例文三は色々意訳したが、ほぼ同じ意味合いです。
Michael H DMM英会話講師
good icon

7

pv icon

7432

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:7432

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら