世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

~から判断すると~であるって英語でなんて言うの?

・この時間から判断すると(察するに)、彼はご飯を食べて家に帰ってくる。 など、「~を根拠に、~を予測する」のような言い方はどのようにすればいいのですか?
default user icon
kotaroさん
2020/04/03 18:43
date icon
good icon

7

pv icon

20643

回答
  • Based on XXXXX, I would imagine XXXX.

  • Judging from XXXX, ◯○ is ( can be) expected.

「~を根拠に」はbased on.....(~を基本にして)、もしくは judge from (~から判断して)を分詞形にしてjudging from ....とした文章の最初の部分が作れます。 また、「~を予測する」は I(主語)would imagine....(私は想像する、考える)や◯○is expected.(~が予測される)という後文が構成できます。 上記の構文を使用すると「この時間から判断すると(察するに)、彼はご飯を食べて家に帰ってくる。」はBased on the time, I imagine that he would come home after having meal/ dinner (outside).などのように表現できます。参考になれば幸いです。
Maiko H 英語講師
回答
  • Considering the time, he will likely have dinner somewhere and then come home.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。 Considering the time, he will likely have dinner somewhere and then come home. とすると、『この時間を考えると、おそらく彼はどこかでご飯を食べてから[家に帰ってくる。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/2751/)』となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ likely たぶん、恐らく considering ~であることを考えれば 参考になれば幸いです。
回答
  • "Judging from ~, it seems that ~."

「~から判断すると、~である」 "Judging from" は「~から判断すると」という意味で、特定の情報や状況に基づいて推測する際に使われます。"it seems that" は「~のように思える、~のようだ」と訳され、推測や予測を柔らかく表現するフレーズです。 例文 "Judging from the time, it seems that he has already had dinner and is on his way home." 「この時間から判断すると、彼はすでにご飯を食べて家に帰ってくる途中のようだ。」
good icon

7

pv icon

20643

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:20643

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー