世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

~から判断すると~であるって英語でなんて言うの?

・この時間から判断すると(察するに)、彼はご飯を食べて家に帰ってくる。
など、「~を根拠に、~を予測する」のような言い方はどのようにすればいいのですか?

default user icon
kotaroさん
2020/04/03 18:43
date icon
good icon

7

pv icon

21630

回答
  • Based on XXXXX, I would imagine XXXX.

  • Judging from XXXX, ◯○ is ( can be) expected.

「~を根拠に」はbased on.....(~を基本にして)、もしくは judge from (~から判断して)を分詞形にしてjudging from ....とした文章の最初の部分が作れます。
また、「~を予測する」は I(主語)would imagine....(私は想像する、考える)や◯○is expected.(~が予測される)という後文が構成できます。
上記の構文を使用すると「この時間から判断すると(察するに)、彼はご飯を食べて家に帰ってくる。」はBased on the time, I imagine that he would come home after having meal/ dinner (outside).などのように表現できます。参考になれば幸いです。

Maiko H 英語講師
回答
  • Considering the time, he will likely have dinner somewhere and then come home.

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。

Considering the time, he will likely have dinner somewhere and then come home.
とすると、『この時間を考えると、おそらく彼はどこかでご飯を食べてから家に帰ってくる。』となります。

役に立ちそうな単語とフレーズ
likely たぶん、恐らく
considering ~であることを考えれば

参考になれば幸いです。

回答
  • "Judging from ~, it seems that ~."

「~から判断すると、~である」

"Judging from" は「~から判断すると」という意味で、特定の情報や状況に基づいて推測する際に使われます。"it seems that" は「~のように思える、~のようだ」と訳され、推測や予測を柔らかく表現するフレーズです。

例文
"Judging from the time, it seems that he has already had dinner and is on his way home."
「この時間から判断すると、彼はすでにご飯を食べて家に帰ってくる途中のようだ。」

good icon

7

pv icon

21630

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:21630

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー