「他はいらない」は、
"I would not want anything else."
"I do not want anything else."
という表現を使うことも出来ます。
"would not"は"will not"の過去形で、「~ないでしょう」という可能性を表しています。
ご参考になれば幸いです。
「他はいらない」は英語で「I don't need anything else」という翻訳が良いと思います。
他ーOther
いらないーDon't need(いるーTo need)
「最近、これがあったらもう他はいらないのでは?と思うことがあります。」
Recently, if you have this, you may wonder if you need anything else.