うちの長男優しすぎていっつも妹に泣かされるって英語でなんて言うの?
優しすぎるというより、弱すぎて(笑)
4歳の妹にいつも泣かされてる7歳のお兄ちゃん。。。
回答
-
My son is so pure than his sister always makes him cry
長男 - oldest son, son
妹 - younger sister
優しい - kind
この場合は weak (弱い), pure (ピュア), gentle (ジェントル)も言える
いつも - always
泣かされる - made to cry
My son is so pure that his sister always makes him cry