飼い主が犬を無理やり引っ張っていたって英語でなんて言うの?

歩いてきた人に邪魔にならないようにリードを引っ張っていました
Sallyさん
2020/04/07 20:36

4

1153

回答
  • I saw a man pulling really hard on the leash on his dog.

  • I saw a man give his dog a really strong jerk on its leash.

ーI saw a man pulling really hard on the leash on his dog.
「男性が犬のリードを思いっきり引っ張っているを見た。」
無理やり引っ張る時は強く引っ張ると思うので、pull (really) hard on the leash と言えます。

ーI saw a man give his dog a really strong jerk on its leash.
「男性が犬のリードを急に強くぐいっと引っ張ったのを見た。」
give a jerk で「ぐいっと引く」という意味です。

例:
I saw a man pulling really hard on the leash on his dog so he wouldn't be in the way of people coming the other way.
「反対側から歩いてくる人の邪魔にならないよう、男性が犬のリードを思いっきり引っ張っているのを見た。」
be in the way of ... で「…の邪魔になる」

ご参考まで!

4

1153

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:4

  • PV:1153

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら