中国の情報統制のやり方です。
共産党政府にとって、都合の良いように、書き換えられたり、抜き取られたりして報道されます。
なかなか簡潔にまとめるのは難しい文章です。
"The information released is being conveniently misconstrued by the government."
misconstrue=「間違って意味に解釈する」
conveniently=「都合よく」
"The government is manipulating the information released into the world for its own advantage."
manipulating=「操作している」
for its own advantage=「自分(達)の利益のために」
回答したアンカーのサイト
DMM英会話