世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

都合のいいことだけ聞こえるんだからって英語でなんて言うの?

おじいちゃんは普段耳が遠いのに、自分にとって都合のいいことは聞き逃さない。
default user icon
Naokoさん
2021/05/03 23:27
date icon
good icon

2

pv icon

2887

回答
  • Selective hearing

  • My grandad only hears what he wants to hear.

「おじいちゃんは都合のいいことだけ聞こえる」 - My grandad only hears what he wants to hear になると思います。Selective hearing という言葉もあります。 My grandad only hears what he wants to hear - おじいちゃんは聞きたいことだけが聞こえる(わざと・意図的に・都合がいい時だけ) Selective hearing - 都合のいいことだけが聞こえる Selective - 選択能力のある。つまり、都合がいい時は聞こえるけど都合が悪い時は聞こえない。 My grandad has got selective hearing.
good icon

2

pv icon

2887

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2887

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら