「ここはお外だよ」って英語でなんて言うの?
赤ちゃんと初めて外出する時
「ほら、ここがお外だよー」と教えてあげたいです。
It’s outside here.
This is outside here.
Here is outside.
どれが正しいでしょうか?
回答
-
"Here's the outside"
-
"It's the outdoors"
-
"This is the outside"
赤ちゃんの初めてのお外であれば外だと強調するために
the outside と言うと良いでしょう。
Outside 以外にもドアの外と言った感じで outdoors と言うのも
良いと思います。
「ほら、私達お外にいるよ」
"Look, we're outside"
※この表現は the は必要ないです。