英語のレッスン中、抱っこしてもらえないのが分かっている我が家の犬は、私の足もとで丸くなってます。
このように動物が丸くなってイモムシのような形の寝方をするのは、どのように表現しますか?
まぁ、足もとでひっくり返ってダラ〜っと伸びてることも多いですけど。
ーMy dog is lying at my feet all curled up like a ball.
「うちの犬が足元でボールのように丸くなっている。」
at my feet で「足元で」
curl up like a ball で「ボールのように丸くなる」
ーMy dog is lying on the floor next to me looking like a big ball of fluff.
「うちの犬が私の横でふわふわの大きなボールのようになって床で寝ている。」
lie on the floor で「床に横たわる」
動物が丸まっていることを a big ball of fluff(ふわふわの大きなボール)を使って表現したりもします。
ご参考まで!
こんにちは。
「犬が足もとで丸くなっている」は英語で下記のように言うことができます。
・My dog is curled up at my feet.
私の犬が足元で丸くなっています。
curled up に like a ball を足して curled up like a ball と言うこともあります。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム