忠犬ハチ公って英語でなんて言うの?

外国の人に渋谷のモニュメントにもなっている忠犬ハチ公を紹介したいです。
Yuukiさん
2021/01/30 17:27

2

765

回答
  • Hachiko the faithful dog

  • faithful dog Hachiko

  • Chuken Hachiko

「忠犬ハチ公」を英語に訳すと Hachiko the faithful dog や faithful dog Hachiko とすることができます。

また、そのまま chuken Hachiko と呼び、そのあとに chuken は faithful dog という意味ですよ、と伝えるのも良いと思います。

例:
This is Chuken Hachiko. "Chuken" means "faithful dog" in Japanese.
こちらは忠犬ハチ公です。「忠犬」は日本語で「忠実な犬」という意味です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者

2

765

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:765

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら