世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

(テレビで有名人が)爪痕を残すって英語でなんて言うの?

テレビで有名人が今日は爪痕を残そうと頑張ってた。とかの意味です
default user icon
Naoさん
2020/04/10 10:06
date icon
good icon

4

pv icon

6415

回答
  • to leave scratch marks

  • On TV today, celebrities did their best to leave scratch marks.

爪痕を残すとは英語で "to leave scratch marks" と言えます。"to scratch" は掻くと言う意味ですので "scratch mark" は「掻いた跡」と考えられます。 例: The cat left scratch marks on all the furniture. 猫が家具全てに爪痕を残した。 Don't leave scratch marks! 爪痕を残さないで! テレビで有名人が今日は爪痕を残そうと頑張ってた。 On TV today, celebrities did their best to leave scratch marks. この文は英語でまだ不完全な感じがします。何に爪痕を残そうとしたと言わなければ少し不自然です。例えば: On TV today, celebrities did their best to leave scratch marks on various things. (on various things = 色々なものに)
good icon

4

pv icon

6415

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6415

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー