残すって英語でなんて言うの?

子どもが食が細いので、よく食べ物や飲み物を残します。残すのは良くないよって言うとき、残すとはなんて言えばいいのでしょうか?
Asuraさん
2018/10/10 11:21

24

17624

回答
  • waste

「残す」普段であれば leave と言いますが、今回の文脈ですと waste が一番適切です。

Wasteは無駄にするという意味です。なので、「残すのは良くないよ」と言いたいならIt's bad to waste food と言えます。これは「もったいない」というニュアンスが伝わります。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • You shouldn't leave food on your plate.

  • It's not nice to waste food.

「(食べ物を)残す」は leave を使って言うことができます。
1) You shouldn't leave food on your plate.
「お皿に食べ物を残さないで。」=「全部食べて。」というニュアンスです。

「食べ物を無駄にしないで。」という場合なら
2) It's not nice to waste food.
と言えます。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • Leave

  • Waste

  • Leftovers

食べ物を残すのは”Leave food”といいます。
例えばご飯を食べる時、子供が半分残して、”食べ物を残しっちゃダメだよ“英語で “don’t leave food on your plate!”
Don’t - 〜〜しないでください、〜〜ちゃダメ
Plate - お皿

Wasteも言える
Wasteは食べないでもったないになる
“Don’t waste your food”

Leftoversは残り物
Leftoversは後で食べるのイメージです。
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • leave

こういうときに「残す」を英訳すると、もっと適切の言葉は「leave」だと思います。ほかの言い方もありますが、直訳するのは難しいです。

よく使っている表現:
leave food on your plate
to have leftovers
to not finish what's on one's plate

例文: (残すのは良くないです)
It's not good to leave food on your plate.
You shouldn't have leftovers every time.
It's best to finish what's on your plate.

24

17624

 
回答済み(4件)
  • 役に立った:24

  • PV:17624

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら