「愛する人や家族においしいものを食べさせてあげたい」って英語でなんて言うの?

「そのために料理の勉強をしています」と続けて言いたいのですが「~させる」と「~してあげる」のニュアンスが英語になりにくい気がします。
default user icon
sophieさん
2020/04/10 11:26
date icon
good icon

1

pv icon

4129

回答
  • I want to serve delicious food to my loved ones and family

    play icon

この文章が以下のように翻訳されています。

愛する人や家族においしいものを食べさせてあげたい ー I want to serve delicious food to my loved ones and family

愛する人や家族に ー to my loved ones and family
おいしいものを ー delicious food / tasty food
食べさせてあげ ー I want to serve / I want to feed / I want to give
たい ー I want to

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

4129

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4129

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら