コロナウイルス感染症の収束を心から願っています。って英語でなんて言うの?

早く収束してほしい、という思いを伝えたい。
default user icon
tomoさん
2020/04/11 18:57
date icon
good icon

63

pv icon

27132

回答
  • I sincerely hope that the Corona virus infection will be settled (soon).

    play icon

  • I hope that this Corona virus outbreak will return to normal.

    play icon

「コロナウイルス感染症の収束を心から願っています。」は英語で「I sincerely hope that the Corona virus outbreak will be settled (soon).」という表現が良いと思います。
「早く収束してほしい。」には英語で「I want it to be settled quickly.」という意味があります。
感染症ーInfection
収束するーTo settle・To return to normal
願うーTo wish・To hope
回答
  • I'm hoping from the bottom of my heart that the Coronavirus situation will be resolved soon.

    play icon

「心から願っています」という部分は I'm praying/I'm hoping from the bottom of my heart (心の底部から願っている・祈っている)で表すことができます。

これが日常会話的な言い方となり、本当に期待することに対して使われている言葉です。

「早く収束してほしい」は I want this to be resolved soon で言えます。

参考になれば幸いです。
回答
  • I really hope that the pandemic will end soon.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

I really hope that the pandemic will end soon.
はやくパンデミックが終わることを強く願っています。

シンプルな言い方ですが使いやすいと思います。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

63

pv icon

27132

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:63

  • pv icon

    PV:27132

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら