音を奏でるとは "to play a sound" と英語で言えます。音楽を奏でるとは同じく "to play music" になります。
サブタイトルに使うと、もし「誰か・何かが音楽を奏でる」と言う意味なら "OO plays music" と言うのは自然です。BGMだとかどこから来るのは曖昧なら "Music plays." の方が自然です。音は "sound from OO"「OOからの音」が英語のサブタイトル自然です。
例:
(Karen plays music)
(The radio plays music)
(Sound from the radio)