世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

演奏って英語でなんて言うの?

楽器を奏でることです。 「私はヴァイオリンの演奏が得意だ」 と言いたいです。
male user icon
Konanさん
2018/01/29 17:56
date icon
good icon

49

pv icon

31017

回答
  • I'm good at playing violin.

  • I'm a good violinist.

  • I'm a good violin player.

得意、というのはGood at -ingですので、直訳すると I'm good at playing violinですが、もうすこし自然な英語の文章にしたければ。 「私はうまいバイオリン奏者だ」という意味のI'm a good violinist でも良いでしょう。 Violinistの別の言い方はViolin playerですね。 参考になれば幸いです。
Peerless Yukari ルシッドコミュニケーション代表 カナダ在住ライター・翻訳者
回答
  • musical performance

「楽器を奏でることです」を翻訳すると"to play a musical instrument"になります。 「私はヴァイオリンの演奏が得意だ」」 "I'm good at performance violin" 「ヴァイオリンの演奏」-->"performance violin" 「得意」-->"to be good at"
回答
  • musical performance

「演奏」葉英語では"musical performance"といいます。 例: "His musical performance is marvelous." 「彼の演奏は素晴らしい。」 "marvelous"は「素晴らしい・すごい」に相当します。 しかし、「私はヴァイオリンの演奏が得意だ」を言いたい場合は、英語では「演奏」という単語を略して、単に: "I'm good at playing the violin."のように言えます。 "to play the violin"は「ヴァイオリンを弾く」という意味を持っています。 参考になれば幸いです。
回答
  • Everyone had a great musical performance tonight.

  • The musical performance of the violin play was fantastic.

  • The school's musical performance will be postponed due to rain.

演奏 musical performance 今夜は誰もが素晴らしい演奏を行いました。 Everyone had a great musical performance tonight. バイオリンの演奏の演奏は素晴らしかった。 The musical performance of the violin play was fantastic. 雨のため、学校の演奏は延期されます。 The school's musical performance will be postponed due to rain.
回答
  • Playing the violin.

  • Performing on the violin.

ヴァイオリンを弾くのが得意です。(I'm good at playing the violin.) 「得意」は"good at"という意味です。 私はヴァイオリンの演奏が得意だ (I'm good at performing on the violin.) 「演奏」は"performance"ですので、"performing on the violin"の方が自然だと思います。 I often perform on the violin. は日本語で、「私はよくヴァイオリンの演奏をします。」
good icon

49

pv icon

31017

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:49

  • pv icon

    PV:31017

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら