1st anniversary of the establishment of the company
そうですね。1th を言いません。その代わりに 1st を言えばいいです。
発音は(first) と同じです。
「1周年記念」というのは 1st anniversary にすればいいと思います。
1st の後は、このようになります。
1st first
2nd second
3rd third
4th fourth
5th fifth
6th sixth
7th seventh
8th eighth
9th ninth
10th tenth
例文 This year is the tenth anniversary of the establishment of the company.
「今年はこの会社設定して10周年記念です。」
参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
「会社[設立](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/57592/)して1周年」は英語で「1st anniversary since company was founded」と言います。
ちなみに、正しいのは「1st」です。
「1th」は全然使わないです。