オンライン英会話のサービス料金体系がほとんど同じ理由を説明したいです。「オンライン英会話は価格を低く設定し過ぎたら利益が出ないし、高くしたらユーザが集まらない」はどう表現できますか?ネイティブが使う自然な表現を教えてください。
この文章が以下のように翻訳されています。
オンライン英会話は価格を低く設定し過ぎたら利益が出ないし、高くしたらユーザが集まらない ー Online English conversation is not profitable if the price is set too low and users will not participate if it is too high
オンライン英会話は ー Online English conversation / Online English conversation lessons
価格を低く設定し過ぎたら ー if the price is set too low / if the price is too low
利益が出ない ー is not profitable / does not turn a profit
し、 ー and / but / because
高くしたら ー if it is too high
ユーザが集まらない ー users will not participate / nobody will use it
参考になれば嬉しいです。