世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

政府は中途半端な施策を繰り返しています。って英語でなんて言うの?

コロナウイルスのトピックにて。よろしくお願いします。
default user icon
Kenjiさん
2020/04/14 19:33
date icon
good icon

9

pv icon

4446

回答
  • The government is adopting half hearted policies over and over again.

  • The government is continuing to employ noncomittal measures.

政府 the government 中途半端な half hearted/noncommittal 施策 measure/policies 繰り返しています repeating/continuing/over and over again この二つの言い方は今の状態に適している言葉になると思います。 例文 The government is continuing to employ noncommittal measures to the Coronavirus. 「政府がコロナウイルスに対して、中途半端な施策を繰り返しています。」 参考になれば幸いです。
回答
  • The government keeps implementing half-baked measures.

The government keeps implementing half-baked measures. これは、「政府は中途半端な施策を繰り返し実施しています」という意味です。 'half-baked' は文字通りには「半分しか焼けていない」という意味ですが、転じて「よく考えられていない」や「不十分な」という意味でも使われます。この表現は批判的なニュアンスを含んでいて、対策や計画が完全には実行されていないか、満足できる結果に至っていない場合に用いられます。
good icon

9

pv icon

4446

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:4446

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら