帰りは一駅前に降りて、歩いて帰るって英語でなんて言うの?

運動不足を解消するため、いつも一駅前に降りて帰ります
default user icon
Yasuko さん
2020/04/15 10:12
date icon
good icon

5

pv icon

1947

回答
  • On the way home I get out one stop early, and walk the rest of the way.

    play icon

毎日ちょっと運動をすればいいですね。

この訳が自然な日常会話的な言い方となります。

「運動不足を解消するため、いつも一駅前に降りて帰ります」というのは In order to address my lack of exercise, I always get out one stop early and go home で言うことができます。

運動不足の解消を英語で言えるように!
回答
  • I get off one stop early and walk home.

    play icon

I get off one stop early and walk home.
一駅はやく降りて、歩いて帰ります。

上記のように英語で表現することができます。
get off で「降りる」を表すことができます。
get on で「乗る」になります。

例:
Did you get on the bus yet?
もうバスには乗りましたか?

お役に立てればうれしいです。
DMM Eikaiwa K DMM英会話バイリンガルスタッフ
good icon

5

pv icon

1947

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:1947

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら