I didn't have enough data, so I had to delete the app.
ご質問ありがとうございます。
まず、「データが重い」の英語を説明します。「重い」は一般的にheavyに訳していますが、データとしてheavyをあまり使えません。その代わりに、「a lot of data」みたいな表現を使われています。そして、アプリやファイルなどのデータ量として、bigとかsmallなどを使われています。
お相手のことを思いやりして丁寧に言うために、「had to」を入れました。それを入れると、自分のせいじゃなくて、アプリまたは機械のせいにします。
例えば:The app used too much data, so I had to delete it. (アプリがデータを使いすぎたから消さないといけなかった)
または、
I didn't have enough data, so I had to delete the app. (データの量が足りなかったんですからアプリを消さなければなりませんでした。)
ご参考いただければ幸いです。
Hi, just wanted to let you know that the app was taking up too much storage, so I had to delete it.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Hi, just wanted to let you know that the app was taking up too much storage, so I had to delete it.
とすると、「こんにちは、ちょっとお知らせです。[アプリ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52188/)がデータ容量を取りすぎていたので、とりあえず削除してました。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
take up (storage/data) データ・容量を使う
delete 削除する
for now とりあえず/当面
uninstall アプリをアンインストールする
temporarily 一時的に
参考になれば幸いです。