I didn't have enough data, so I had to delete the app.
ご質問ありがとうございます。
まず、「データが重い」の英語を説明します。「重い」は一般的にheavyに訳していますが、データとしてheavyをあまり使えません。その代わりに、「a lot of data」みたいな表現を使われています。そして、アプリやファイルなどのデータ量として、bigとかsmallなどを使われています。
お相手のことを思いやりして丁寧に言うために、「had to」を入れました。それを入れると、自分のせいじゃなくて、アプリまたは機械のせいにします。
例えば:The app used too much data, so I had to delete it. (アプリがデータを使いすぎたから消さないといけなかった)
または、
I didn't have enough data, so I had to delete the app. (データの量が足りなかったんですからアプリを消さなければなりませんでした。)
ご参考いただければ幸いです。