「コンシェルジュになり海外で働くことが私の夢」って英語でなんて言うの?

夢のコンシェルジュになりたい
そして、30歳までに海外移住して海外で働きたい
っていうのも英語でなんと言えばいいでしょうか?
default user icon
motsuさん
2020/04/17 11:36
date icon
good icon

3

pv icon

823

回答
  • concierge

    play icon

  • My dream is to become a concierge and work overseas.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

コンシェルジュはconciergeと言います。フランス語から来た英語です。

「コンシェルジュになり海外で働くことが私の夢」は「My dream is to become a concierge and work overseas.」です。

海外はoverseasまたはabroadと言います。
移住するはto immigrateとかto moveになります

例文;
I want to become a concierge and live abroad until I'm 30. コンシェルジュになって、30歳までに海外にすみたい。

例文:
My dream is to become a famous photographer and take pictures around the world. 私の夢は有名な写真者になって世界中で写真を撮りに行くことです。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

3

pv icon

823

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:823

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら