どちらに転んでもって英語でなんて言うの?

私は将来海外で働きたく、今ある資格試験の勉強をしています。仮に将来海外で働くことが叶わなかったとしてもその資格を取っておけば日本で働くことも出来るので、どちらに転んでも失敗はしないと思うと言いたいです
female user icon
Tomさん
2020/05/07 23:33
date icon
good icon

0

pv icon

1040

回答
  • Either way, this certification would be useful for me in the future

    play icon

"Either way, this certification would be useful for me in the future"
ーー>"either way"が「どちらに転んでも」にあたる部分です。

あるいは、"Regardless of how things turn out..."(将来どのようになっても)というフレーズも考えられます。

例:Regardless of how things turn out, my efforts would not be wasted. (将来どのようになったとしても、私の努力は無駄にはならない)

ご参考になると良いです!
Momo バイリンガル英語講師
good icon

0

pv icon

1040

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1040

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら