このように一般論を言う時、
身体の部位(この場合だと心臓ですが、胃でも何でも良いです。)はheartsと表現するのかそれともheartと表現するのか、はたまた違う言い方なのか迷いました。
この文章が以下のように翻訳されています。
この薬は心臓に効くことで有名です。 ー This medicine is known for acting on the heart
この薬は ー This medicine / this medication
心臓に効く ー acting on the heart / working on the heart
ことで有名です。 ー is known for / is famous for
参考になれば嬉しいです。