完全に腫れてからではなく違和感がある段階って英語でなんて言うの?

完全に喉が腫れた状態ではなく、喉に違和感がある段階で飲むと、すごく効果的に効く漢方の粉薬があります。
この薬の飲み方、飲むときの状況を説明したいです。
default user icon
Blue oceanさん
2019/06/26 23:25
date icon
good icon

2

pv icon

882

回答
  • I have a slight sore throat.

    play icon

  • I have a mild sore throat.

    play icon

喉に違和感のある状態
つまり、ちょっと喉が痛いとことですよね。下記の様な文章になります。
I have a slight sore throat.
I have a mild sore throat.

効果的は、effective を使うことが一番しっくりくると思います。
This medicine is effective on headaches,
(この薬は、頭痛に効きます)
この場合は、どんな状況かが言いたいため、when以下でそういうとき(状況)を表せばいいと思います。

ちなみに、漢方は、
Chinese medicine
Herbal medicine

これらをまとめて、二通りの書き方をしました。一つは、一つの文章で表現する時、もう一つは、二つの文で表現する時です。二つ目は、会話調なため、言いやすいと思います。わからない時には、一つにまとめようとせず、二つの文で言ってみてもいいと思います。

This Chinese medicine is so effective when you have a slight sore throat instead of the fully swollen throat. .
(この漢方薬は、完全に腫れ上がった時ではなく、わずかに喉が痛いときにとても効果的です。)

This herbal medicine is very effective when you have a mild sore throat. It might be too late to take it when your throat gets fully swollen.
(この漢方は、軽度な喉の痛みのある時に有効です。完全に喉が腫れたときにそれを飲んだら遅すぎるかもしれません。)

Kiyomi K 英語講師
good icon

2

pv icon

882

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:882

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら