漢方薬は体質から改善するって英語でなんて言うの?

今ある症状やその原因に効く普通の薬と違って、漢方薬は時間がかかるけど根本から病気などを解決する。と言いたいです。
default user icon
AKIHOさん
2020/06/22 22:27
date icon
good icon

5

pv icon

2459

回答
  • Herbal medicine heals the root of the problem.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

漢方薬はherbal medicineと言います。他の言い方はnatural medicineです。

体質はconstitutionと言いますが、Akiho様の説明を読むとthe root of the problem(根本原因)の方がぴったりだと思います。

healの代わりにfixesも使えます。他はget atです。その言葉はroot of the problemとよく使っています。
例:Herbal medicine gets at the root of the problem.

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

5

pv icon

2459

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2459

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら