世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

息抜きを忘れないでと伝えようと思うって英語でなんて言うの?

remain them to take breaksといいますか?
もっと自然な言い回しはありますか?

default user icon
Taku さん
2020/04/18 22:10
date icon
good icon

4

pv icon

3854

回答
  • Remind them to take a break.

  • I should tell them to have a rest.

remain ではなく remind ですね。
息抜きをするは take a break と言います。
ーRemind them to take a break.

I should tell them to have a rest.
「息抜きするよう彼らに言わないと。」
have a rest とも言えます。

例:
I should tell them to have a rest once in a while so they won't get too tired.
「疲れすぎないよう、時々息抜きするよう彼らに言わないと。」
once in a while「時々」

ご参考まで!

good icon

4

pv icon

3854

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3854

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー