お年寄りに「元気ですね」って英語でなんて言うの?

いつまでもお元気でいて下さい、とか、わしゃまだまだ元気じゃけんシルバーシートなんかにゃ座らんよ、とか。
default user icon
hirosanさん
2016/06/22 20:59
date icon
good icon

10

pv icon

7438

回答
  • You seem to be very healthy.

    play icon

  • Please stay well.

    play icon

  • I'm still healthy, so I don't need to sit in a silver seat!

    play icon

英訳1:「お元気そうですね」
他にも、You look great for your age!、You are very healthy for your age!などと言えます。

英訳2:「ずっとお元気でいてください」
Please stay young.やPlease live a long time.などとも訳せますが、これらはあまり自然で適切な表現とは言えません。おすすめは、Please keep healthy.、Please take care of yourself.、Please stay well.などです。

英訳3:「私はまだまだ元気だから、シルバーシートには座りません」
I'm doing just fine! I don't need to sit in a priority seat!などとも言えます。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • You are young for your age.

    play icon

  • I'm still young compared to the other old farts.

    play icon

  • Stay young, I've seen enough and done enough.

    play icon

You are young for your age. = あなたって年齢の割には若いですね。
お年寄りがEDM(electric dance music)を聞いていたら自分はこの文を使うでしょう. ちなみにEDMとは野外フェスやクラブで流れるうるさい音楽です。個人的には二年前に終わったジャンルです。

I'm still young compared to the other old farts. = 自分は他の老いぼれ老人より若い。
頑固じいさん・ばあちゃんが言うような事です。old fartsとは直訳ですと古いオナラ達です。英語には人種差別に使う悪い言葉以外にも老人に使う侮辱用語もあります。まー自分はめったに使いませんが、若いので。

Stay young, I've seen enough and done enough. = 若くいろ、自分は色々見てきたしやってきた。
まともな老人がいいそうな事です。なかば生きるのを諦めて死を真剣に考えてる老人に自分は言われました。
DMM Eikaiwa A DMM英会話
good icon

10

pv icon

7438

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:7438

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら