ご質問ありがとうございます。
「外出自粛してるのが馬鹿らしくなってくるよ」は英語で言いますと「My social-distancing seems ridiculous.」
「外出自粛」は英語で「Self restraint for going out」ですが、最近は「Social distancing」をよく聞きます。
「観光地には人がいっぱいいて、私は真面目に外出自粛してるのが馬鹿らしくなってくるよ」は英語だと
「There are so many people going to tourist spots that me taking social distancing seriously seems ridiculous」になると思います。
役に立てば幸いです。