近所で鹿の群れに出くわしたって英語でなんて言うの?

外出自粛中で、鹿などの野生動物の活動が自由になっているようで、自宅近くまで鹿が来ていた事を伝えたい。
default user icon
( NO NAME )
2020/05/04 06:44
date icon
good icon

1

pv icon

2292

回答
  • I came across a group of deer in the neighborhood.

    play icon

  • I came across some deer near here.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

外出自粛中で、鹿などの野生動物の活動が自由になっていますんね。登山ではいつもよりよく見えるようになりました(特に雷鳥です!)。

「近所」はneighborhoodとかlocal area、near hereなどに訳せます。neighborhood都local areaの前に必ずtheを付けないといけません。

実は、鹿の群れはherd of deerと言いますが、数がそんな多くなかったらgroup of deerまたはsome deerと言ってもいいと思います。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

2292

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2292

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら