You love playing outside even in this cold, don't ya?
Even when it's this cold, you want to play outside, eh?
ご質問ありがとうございます。
回答で、「よく外で遊ぶよね」を「外で遊ぶのが大好きやね」と「外で遊びたいね」に変えました。なぜかというと、「よく外で遊ぶ」は「often play outside」または「play outside a lot」になりますが、英語のニュアンスではあまり尊敬じゃなさそうだと思います。下記に「よく」を使う例文を挙げます:
例文:You often play outside, even in this cold, don't ya?
例文:Even when it's this cold, you play outside a lot, eh?
ご参考いただければ幸いです。