元気そうで何よりって英語でなんて言うの?
snsに投稿してある写真を見て、『2人が元気そうで何よりです。あなたたちにまた会いたいです。』とコメントしたいのですが、なんて打ち込めば良いですか?
回答
-
Nothing is more important than seeing the two of you happy.
-
Seeing the two of you happy is the most important thing.
「何よりです」という部分は nothing is more important than か the most important thing is で言えると思います。
「あなたたちにまた会いたいです」は I want to see you both again か It would be great to meet both of you again と表現できます。
このように sns で、この気持ちをコメントできます。
参考になれば幸いです。