「[重症](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/39442/)化」は英語で「become severe」や「become worse」と言います。どちらでも悪いことですが、「become severe」の響きはもっと心配させると思います。「[命に関わる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48706/)こと」は英語で「a matter of life and death」と言います。
重症化して命に関わることもあるので早めに[治療](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35035/)した方がいいと思います。
It's possible for it to become severe, and make it a matter of life and death, so I think you should seek treatment quickly.
重症化はincrease in severityやbecome severeで言い表せます。
日本語でもシビアと言いますが、severeは「[厳しい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33328/)、重い」などという意味の形容詞です。
severityは名詞で「[重大](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/87417/)さ、重大性、[深刻](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62417/)さ」などの意味があります。
The disease could turn into a life-threatening condition if it becomes more severe, so you should get treatment as soon as possible.
(その病気は重症化すると生命にかかわる可能性がありますので、できるだけ早く治療を受けた方がいいです。)
参考になれば幸いです。