この文章が以下のように翻訳されています。
[今日](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36958/)は[充実した](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46126/)1日だった ー Today was a fulfilling day / This day was a full day
今日は ー Today / this day
充実した ー a fulfilling / a fruitful / a full / a satisfying / a perfect
1日 ー day
だった ー was
例:
I really think today was a fulfilling day. I look forward to tomorrow too.
今日は本当に充実した1日だったと思う。明日も楽しみ。
参考になれば嬉しいです。
最初の言い方は、Today was a very dutiful day. は、今日は[充実した](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46126/)1日だったと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、a very dutiful day は、充実した[1日](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56128/)と言う意味として使われています。例えば、Today was a very dutiful day because I was able to accomplish what I wanted to accomplish. は、今日は充実した1日だったと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、Today was a very fruitful day. は、今日は充実した1日だったと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、a very fruitful day は、充実した一日と言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^
Today was a great day.
今日は素敵な1日だった。
I feel really fulfilled today.
今日はとても充実した気持ちです。
上記のように英語で表現することもできます。
fulfilled は「充実した」という意味の英語表現です。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。