「実家」は「[両親](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34087/)の[家](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52069/)」という言い方をします。
house, place, home どちらも「家」ですが、house と place は建物としての「家」というニュアンスが強く、home は「家庭」という意味合いが強いです。
母親、父親どちらかだけがお住いの場合は my mother's house、my father's placeという風に言います。
my parents' house
[親](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52568/)の家=実家です。
my hometown
「実家」も人によっては[地元](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44761/)の意味を込めて言う人もいますよね。hometownで地元。
going to see my family
家族に会いにいく=実家に行くってことですよね。
実家はparents homeといいます。Homeの代わりにhouseとplaceもあります。
- parents home
- parents place
- parents house
私の実家は神奈川にあります
My parents home is in Kanagawa
毎年のゴールデンウィーク実家に帰ります
I go back to my parents home every year during golden week
実家はparent's houseと言うことができます。
ですが、他の表現を使って実家のニュアンスを出すことができます。
I'm going to visit my parents.(両親に会いにいく。)
I'm going to go home and visit my parents.(家に帰って両親に会いにいく)
I live with my parents. (実家に住んでいる。)
参考になれば幸いです!
「実家」という言葉を英語で伝えると、「hometown」と「birthplace」または「parents’ house」という言葉を使っても良いと考えました。「Parents」は「両親」という意味があって、「house」は「家」という意味があります。例えば、「I enjoy visiting my parents’ house every year for Christmas.」という文章を使っても良いと考えました。「Enjoy」は「楽しむ」という意味があって、「visit」は「訪れる」という意味があります。「Christmas」は「クリスマス」です。
次のように英語で表現することができます。
・parents' home
「実家」という意味になります。
直訳は「両親の家」となります。
home の代わりに place や house などを使っても良いでしょう。
例:
I'm going to my parents' home this weekend.
今週末は実家に帰ります。
英語学習頑張ってくださいね!
以下のように表現することができます。
my parents' home
私の両親の家=実家
parents で「両親」を英語で表現することができます。
parents' home で「両親の家」となります。
例:
I'm going to my parents' home tomorrow.
明日は実家に行きます。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。