英語で実家、って言おうとしたんですがreal homeとか意味は通じないですよね…?
実家はparents homeといいます。Homeの代わりにhouseとplaceもあります。
- parents home
- parents place
- parents house
私の実家は神奈川にあります
My parents home is in Kanagawa
毎年のゴールデンウィーク実家に帰ります
I go back to my parents home every year during golden week
実家はparent's houseと言うことができます。
ですが、他の表現を使って実家のニュアンスを出すことができます。
I'm going to visit my parents.(両親に会いにいく。)
I'm going to go home and visit my parents.(家に帰って両親に会いにいく)
I live with my parents. (実家に住んでいる。)
参考になれば幸いです!
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール
「実家」という言葉を英語で伝えると、「hometown」と「birthplace」または「parents’ house」という言葉を使っても良いと考えました。「Parents」は「両親」という意味があって、「house」は「家」という意味があります。例えば、「I enjoy visiting my parents’ house every year for Christmas.」という文章を使っても良いと考えました。「Enjoy」は「楽しむ」という意味があって、「visit」は「訪れる」という意味があります。「Christmas」は「クリスマス」です。
parents' home
「実家」は英語で上記のように言うことができます。
直訳すると「親の家」となります。
例:
I am staying at my parents' home for the summer.
夏の間、実家に泊まることにしました。
お役に立てれば嬉しいです。
次のように英語で表現することができます。
・parents' home
「実家」という意味になります。
直訳は「両親の家」となります。
home の代わりに place や house などを使っても良いでしょう。
例:
I'm going to my parents' home this weekend.
今週末は実家に帰ります。
英語学習頑張ってくださいね!
こんにちは。
「実家」は英語で parents' home/house のように表現できます。
直訳は「親(両親)の家」となります。
例:
I'm staying at my parents' home this weekend.
今週末は実家に泊まります。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
以下のように表現することができます。
my parents' home
私の両親の家=実家
parents で「両親」を英語で表現することができます。
parents' home で「両親の家」となります。
例:
I'm going to my parents' home tomorrow.
明日は実家に行きます。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。