ヘルプ

実家って英語でなんて言うの?

英語で実家、って言おうとしたんですがreal homeとか意味は通じないですよね…?
( NO NAME )
2015/11/27 14:44

244

196507

回答
  • my parents' house

  • my parents' place

  • my parents' home

「実家」は「両親の家」という言い方をします。
house, place, home どちらも「家」ですが、house と place は建物としての「家」というニュアンスが強く、home は「家庭」という意味合いが強いです。

母親、父親どちらかだけがお住いの場合は my mother's house、my father's placeという風に言います。
回答
  • Family home.

one's parents' home でもOK。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • my parents' house

  • my hometown

  • going to see my family

my parents' house
親の家=実家です。

my hometown
「実家」も人によっては地元の意味を込めて言う人もいますよね。hometownで地元。

going to see my family
家族に会いにいく=実家に行くってことですよね。

回答
  • Parents home

実家はparents homeといいます。Homeの代わりにhouseとplaceもあります。
- parents home
- parents place
- parents house

私の実家は神奈川にあります
My parents home is in Kanagawa

毎年のゴールデンウィーク実家に帰ります
I go back to my parents home every year during golden week
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • parent's house

実家はparent's houseと言うことができます。

ですが、他の表現を使って実家のニュアンスを出すことができます。

I'm going to visit my parents.(両親に会いにいく。)

I'm going to go home and visit my parents.(家に帰って両親に会いにいく)

I live with my parents. (実家に住んでいる。)

参考になれば幸いです!
Kai A 英語講師
回答
  • hometown

  • birthplace

  • parents' house

「実家」という言葉を英語で伝えると、「hometown」と「birthplace」または「parents’ house」という言葉を使っても良いと考えました。「Parents」は「両親」という意味があって、「house」は「家」という意味があります。例えば、「I enjoy visiting my parents’ house every year for Christmas.」という文章を使っても良いと考えました。「Enjoy」は「楽しむ」という意味があって、「visit」は「訪れる」という意味があります。「Christmas」は「クリスマス」です。
回答
  • parents' home/house

こんにちは。
「実家」は英語で parents' home/house のように表現できます。
直訳は「親(両親)の家」となります。

例:
I'm staying at my parents' home this weekend.
今週末は実家に泊まります。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • parents' home

parents' home

「実家」は英語で上記のように言うことができます。
直訳すると「親の家」となります。

例:
I am staying at my parents' home for the summer.
夏の間、実家に泊まることにしました。

お役に立てれば嬉しいです。

244

196507

 
回答済み(8件)
  • 役に立った:244

  • PV:196507

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら