まさかあの◯君が作ったサンドイッチを食べれるなんて!って英語でなんて言うの?

甥っ子が中学生になりました。赤ちゃんの頃から面倒を見ていて、大変手の掛かる子供でした。しかし今は色々な事を一人で出来るようになりました。フルーツサンドを作ってくれたり部屋の掃除洗濯等色々しています。

まさか、あの手の掛かる、あのゆうた君が作ったサンドイッチを食べれるなんて思ってもみなかった。まさかそんな日がくるとは、思いもしなかった!

このような気持ちです。
female user icon
Maisyさん
2020/04/27 14:43
date icon
good icon

2

pv icon

1175

回答
  • I never thought I would be eating a sandwich that Yuuta made!

    play icon

  • I can't believe I am eating a sandwich that Yuuta made!

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「まさかあの◯君が作ったサンドイッチを食べれるなんて」は英語で言いますと「I never thought I would be eating a sandwich that Yuuta made!」や「I can't believe I am eating a sandwich that Yuuta made!」になると思います。

「I never thought」は「思いもしなかった」ですね。
「I can't believe」は「信じられない」ですね。

どちらでも意味はちゃんと伝われます。

役に立てば幸いです。
good icon

2

pv icon

1175

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1175

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら