映像で見る限り、彼は反則を犯しているようには見えないって英語でなんて言うの?

主節と従属節の主語を同じくする場合、従属節の主語を省略して、例えば、As far as watching the video, I cannot see him commit a foul.. のように分詞構文的に言えますか。
default user icon
NOBUさん
2020/04/28 08:36
date icon
good icon

2

pv icon

3919

回答
  • From watching the video footage, I couldn't see him committing a foul.

    play icon

  • As far as watching the vidoe footage could inform me, I couldn't see him comitting a foul.

    play icon

そうですね。そのように言えばいいと思います。

as far as watching the video だけでは、不十分になりますので、そのあとに could inform me か could let me know をつければいいと思います。

as far as watching the video footage could inform me は(知られるように映像でみる限り)と相当することになり、もっと自然な言い方です。

参考になれば幸いです。



good icon

2

pv icon

3919

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3919

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら