今、先生話された内容が分からないのが悔しいです。って英語でなんて言うの?

オンラインレッスンの定番表現を教えてください。
default user icon
TAKASHIさん
2016/06/23 19:21
date icon
good icon

7

pv icon

2842

回答
  • I feel frustrated because I could not understand what you said.

    play icon

「悔しい」= feel frustrated.
「話された内容が分からない」= I could not understand what you said.

「話された内容が分からないのが悔しい」
= I feel frustrated because I could not understand what you said.
ALPHA English 英会話カフェ
回答
  • It's really frustrating that I can't understand what you just said.

    play icon

  • I feel bad because I can't understand what you're saying.

    play icon

  • I really wish I could understand what you're saying! It's so frustrating.

    play icon

他の回答者の方もお答えのように、frustrate が最も自然に言える単語ですね。日本語の「フラストレーション」でなじみのある frustration は frustrate の名詞です。「悔しい」だと、be frustrated や feel frustrated、または形容詞の frustraling を使います。

英訳1:It's really frustrating. で「それはとても悔しいことだ」つまり「とても悔しい(悔しいと思う)」と同じ意味になります。

英訳2:feel frustrated 以外の言い回しなら、feel bad もOKです。これは、「(体調が悪くて)気分が悪い」の他、相手に対して「申し訳なく思う」「気の毒に思う」など、様々な bad な場面に使いますが、「落ち込む」や「悔やむ」でもよく登場します。

英訳3:wish I could という仮定形を使う表現もいいですね。「〜できたらなあ」の意味ですが、「できないです!」というニュアンスで「悔しい」につながりますね。

その他の例文に
- I'm really frustrated that I can't understand what you're saying.
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

7

pv icon

2842

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:2842

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら