世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

鳥に手乗りして欲しいって英語でなんて言うの?

以下の生物の英語も教えてほしいです ・インコ ・メダカ  ・鮭
default user icon
Alternative User 2005 1407さん
2020/04/29 00:23
date icon
good icon

15

pv icon

7731

回答
  • I want a bird to sit on my hand.

ご質問ありがとうございます。 「鳥に手乗りして欲しい」は英語で言いますと「I want a bird to sit on my hand.」になります。 この場合の「乗り」は「Ride」ではなく、「Sit」=「座る」と言う言葉になりますね。 「して欲しい」は「I want~」です。 「鳥」は「A bird」ですね。 「手」は「My hand」です。 「インコ」は「Parrot」です。 「メダカ 」は「Killifish」です。 「鮭」は「Salmon」です。 役に立てば幸いです。
回答
  • I hope that a bird perches on my hand.

  • I want a bird to perch on my hand.

ご質問ありがとうございます。 一般的に「手のりして」は英語で「sit on (one's) hand」となりますが、鳥の場合ではよく動詞の「perch」を使います。 なので、「I want a bird to perch on my hand.」や「I hope that a bird perches on my hand.」と言います。 もちろん、「sit on」を使っても伝わりますが、「perch on」の方が自然だと思います。 インコ - parrot メダカ - killifish/medaka 鮭 - salmon ご参考になれば幸いです。
good icon

15

pv icon

7731

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:7731

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら