作戦決行や決行するは多分 commence のことです。
戦争映画とかではよく commence operation を聞きます。
それか、carry out plan A とか?
例文:
commence operation A
作戦Aを開始
commencing operation
作戦決行
the day of the plans commencement
作戦決行の日
Before the plan commences
作戦を決行する前
ご質問ありがとうございます。
「作戦」=「strategy」や「tactics」
「決行=「commence」や「carry out」
気をつけるのは一つです。「作戦決行」は名詞なので、「commence」や「carry out」を動名詞にしなくてはなりません。
「commence」=「commencement」
「carry out」=「carrying out」
ですから、「作戦決行」は「commencement of the strategy」となります。それから「carrying out of the strategy」でもいいです。
ご参考になれば幸いです。