世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

コロナのせいで、在宅勤務になったって英語でなんて言うの?

 -
default user icon
keguさん
2020/04/29 10:12
date icon
good icon

19

pv icon

14124

回答
  • I'm working from home because of the coronavirus.

  • I have to telecommute due to the coronavirus.

「在宅勤務」は “work from home” または “telecommute” と言います。直訳すると “work” (働く) “from” (から) “home” (家)で分かりやすいと思いますが、 “telecommute” はもうちょっとわかりにくいかもしれません。 “commute” は「通う」事で、 “tele” は 「遠い」特に「遠くから伝えること」の意味です。他に “television” (テレビ) “telephone” (電話) “telegram” (電報) “teleport” (瞬間移動)などに使われています。
回答
  • We have to work from home because of COVID.

We have to work from home because of COVID. コロナのせいで在宅勤務になりました。 because of ... は「〜のせいで」「〜のおかげで」となります。 work from home は直訳すると「家から働く」で、「在宅勤務」の意味でよく使われています。
good icon

19

pv icon

14124

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:14124

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー