「誰か外にいる」って英語でなんて言うの?
①Someone is outside.
②There is someone outside.
「外で何か物音が聞こえた。誰かいる。」という場合、どちらが正しいのでしょうか?
回答
-
Someone is outside.
-
There is someone outside.
どちらも使えると思います。どちらも落ち着いた場合に使えますし、「外に誰かいる!警察を呼んで!」の場合でも使えます。しかし緊急の場合は “There’s someone outside!” の方がいいと思います。他には “There must be someone outside.” (誰か外にいるにちがいない。)も使えます。ホラー映画などで人間じゃない物が外にいる時は “Something is out there.” とかよく言われます。