ご質問ありがとうございます。
おっしゃった通りに、「Thanks for sharing!」は適当です!
Thanks は Thank you よりもカジュアルな印象になります。
だけど、「私の[投稿](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38055/)」を述べたかったら、「my post」を追加しても良いです。あってもなくても構いなく、自分が言いたいことを通じると思います。
もっと丁寧な表現だったら、「I appreciate you sharing my post.」と言いますが、テンションがあまりないみたいで、フォマルな場面で使います。
appreciate は「感謝する」という意味になります。
ご参考になれば幸いです。
Thank you for sharing.だけで文が終わっていても、
文脈に応じて、
「他の人の[投稿](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38055/)を私にシェア[してくれてありがとう](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36778/)」の意味にもなるし、
「私の投稿を他の人にシェアしてくれてありがとう」のどちらの意味にもなりますよ(*^_^*)
ただ、意味をはっきりさせたければ、
Thank you for sharing my post.
と言えば、
意味がよりハッキリします。
で、もっと意味を100%ハッキリしたければ、
Thank you for sharing my post with other people.
なんて言えばよいですね(*^_^*)
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
あと、